首页 > 学历教育 > 正文

成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?

2024-05-23 09:07:13 | 山东教培机构网

今天山东教培机构网小编整理了成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?相关信息,希望在这方面能够更好帮助到大家。

本文目录一览:

成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?

成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?

你好
笔译这个行业没有门槛,想入门很容易,哪怕四级水平
但专业级笔译是有硬门槛的,对水平/能力是有要求的
专业级笔译,一般需要翻译硕士 + CATTI 2 笔译证书 + 百万字以上翻译经验,或
本科以上 + 六级(非英语专业)+ 300 万字以上翻译经验 + 翻译公司工作经验!
希望可以帮到你

成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?山东教培机构网

英语翻译证书有哪些种类?哪种证书更具权威性呢?

1.全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),此项英语翻译证书考试是由国家人力资源和社会保障部统一主办的,考试难度分为一、二、三级。

二级:非英语专业研究生毕业或是外语专业本科毕业生的水平,并具备3-5年的口笔译翻译实践经验;

三级:非英语专业本科毕业生、通过大学英语六级考试或是外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译翻译实践经验;

一级:具备8-10年的口笔译翻译实践经验,是中英互译方面的行家。

2、全国外语翻译证书考试(NAETI),此项的前身是北外的英语翻译资格考试证书(CETI),是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的,分为初级、中级、高级。

初级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或是商务等方面材料的翻译工作。

中级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或是经贸等材料的专业翻译工作。

高级笔译证书:此证书能够证明持有人可以担任大型国际会议文件以及各种专业性文件的翻译、译审、定稿的工作,能够承担政府部门的高级笔译工作。

3、全国商务英语翻译资格证书,该项英语翻译证书考试是由中国商业联合会主办的,商务英语专业(包括国际经济与贸易、对外贸易、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。

拓展:

英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )的合格证明,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设而设立的,它科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。

成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?

请问做英语翻译需要学历吗?

要看你是什么类型的翻译了。

英语跟单兼翻译的话一般是专科毕业,英语6级左右。

纯英语翻译就要英语专业本科或研究生,专业八级证书,并有2-3年的专门翻译经验。

如果考了上海的高翻证或全国的口译笔译证书也是很好的敲门砖。

我现在是本科英语专业大三学生,因为还没考专八,现在在一家红酒进口公司做翻译&跟单。 依我找工作的经验,翻译要求还是不低的,而且专业性质很强,很考一个人的英语功底。我上学期雅思考了7.5,虽然不是专职翻译,但有时还是考验翻译功底。

其实不一定就只有翻译这条路可走吖。如果你喜欢英语的语言环境,你以后可以试一下去一些英语学校工作,那也是不错的选择哦~

Good luck to you~~

以上,就是山东教培机构网小编给大家带来的成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?全部内容,希望对大家有所帮助!

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“成为出版社的外语小说笔译一般需要什么学历或证件?”相关推荐